Psalms 34:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS øyne følger de rettferdige, hans øre lytter til deres rop. Pe פ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Norwegian 1938
Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens øyne følger de rettferdige, han vender øret til deres rop.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS auge følgjer dei rettferdige, hans øyre høyrer deira rop. Pe פ
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren holder øye med dem som har gitt sine liv til Ham, og Hans ører er åpne for deres bønner. Men Herren ser ikke med blide øyne på dem som gjør onde ting. De vil bli utslettet fra jorden.
Norwegian BGO
Herrens øyne er over de rettferdige, og Hans ører er åpne for deres nødrop.
Norwegian N 78 BM
Herrens øyne følger ¬de rettferdige, han vender øret til deres rop.
Norwegian N 78 NN
Herrens augo ¬fylgjer dei rettferdige, han vender øyra til deira rop.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens øyne er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.