Psalms 34:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS ansikt er vendt mot dem som gjør det onde, han skal utrydde minnet om dem fra jorden. Tsade צ
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Norwegian 1938
Herrens åsyn er imot dei som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren vender seg mot dem som gjør ondt, han vil utrydde minnet om dem fra jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS andlet er vendt mot dei som gjer det vonde, han skal utrydda minnet om dei frå jorda. Tsade צ
Norwegian BGO
Herrens åsyn er vendt imot dem som gjør ondt, for å utslette minnet om dem fra jorden.
Norwegian N 78 BM
Men Herren vender seg ¬mot dem som gjør ondt, han vil utrydde minnet om dem ¬fra jorden.
Norwegian N 78 NN
Men Herren vender seg ¬mot dei som gjer vondt, han vil rydja ut minnet om dei ¬frå jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde minnet om dem fra jorden.