Psalms 34:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er nær hos dem som har et nedbrutt hjerte, han frelser dem som har en knust ånd. Resj ר
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Norwegian 1938
Herren er nær hjå dei som hev eit sundbrote hjarta, og frelser dei som hev ei hugsprengd ånd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren er nær hos dem som har et nedbrutt hjerte, og han frelser dem som har en knust ånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er nær hos dei som har eit sundbrote hjarte, han frelser dei som har ei knust ånd. Resj ר
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren er nær hos dem som har et knust hjerte. Han frelser dem som er knust i sin ånd. Det kan komme mange slags plager og problemer i livet, men Herren vil hjelpe dem som vil leve for Ham. Gud vil være med dem og bevare dem!
Norwegian BGO
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og den som har en sønderknust ånd, frelser Han.
Norwegian N 78 BM
Herren er nær hos dem som har et nedbrutt hjerte, og han frelser dem som har en knust ånd.
Norwegian N 78 NN
Herren er nær hjå dei ¬som har eit sundbrote hjarta, og han frelser dei ¬som har ei knust ånd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren er nær hos dem som har et nedbrutt hjerte, og han frelser dem som har en knust ånd.