Psalms 34:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ulykke dreper den lovløse, de som hater den rettferdige, blir straffet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka. Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
Norwegian 1938
Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ulykke blir den ugudeliges død, de som hater den rettferdige, må bøte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ulukke drep den lovlause, dei som hatar den rettferdige, blir straffa.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ondskapen skal drepe den onde. De som hater den rettferdige, skal dømmes skyldig. Men de som vil leve som Guds tjenere, vil bli hjulpet. Ingen av dem som søker beskyttelse hos Ham, skal dømmes skyldige.
Norwegian BGO
Ondskap skal drepe den onde, og de som hater den rettferdige, skal dømmes skyldige.
Norwegian N 78 BM
Ulykke blir den ugudeliges død, de som hater den rettferdige, ¬må bøte.
Norwegian N 78 NN
I ulukke misser ¬den gudlause livet, dei som hatar den rettferdige, ¬må bøta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.