Psalms 34:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er stolt over HERREN, la de hjelpeløse høre det og være glade. Gimel ג
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Norwegian 1938
Mi sjel skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg roser meg av Herren; de hjelpeløse blir glade når de hører det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er stolt over HERREN, lat dei hjelpelause høyra det og vera glade. Gimel ג
Norwegian BGO
Min sjel skal rose seg i Herren. De ydmyke skal høre det og bli glade.
Norwegian N 78 BM
Jeg roser meg av Herren; de hjelpeløse blir glade når de hører det.
Norwegian N 78 NN
Eg rosar meg av Herren, dei hjelpelause gleder seg ¬når dei høyrer det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Min sjel skal rose seg av Herren. De nedbøyde skal høre det og glede seg.