Psalms 34:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS engel slår leir rundt dem som frykter ham. Han frir dem ut. Tet ט
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Norwegian 1938
Herrens englar lægrar seg rundt ikring dei som ottast han, og han friar dei ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens engel slår leir til vern om dem som frykter Herren, og frir dem ut av fare.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS engel slår leir rundt dei som ottast han. Han friar dei ut. Tet ט
Norwegian BGO
Herrens Engel slår leir rundt omkring dem som frykter Ham, og Han frir dem ut.
Norwegian N 78 BM
Herrens engel slår leir til vern om dem ¬som frykter Herren, og frir dem ut av fare.
Norwegian N 78 NN
Herrens engel slår leir til vern for dei ¬som har age for Herren, og friar dei ut or fare.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens engel slår leir rundt omkring dem som frykter ham, og han frir dem ut.