Psalms 35:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Falske vitner reiser seg, de spør meg om slikt som jeg ikke vet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det stend upp mange vitne; dei spør meg um det som eg ikkje veit.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.
Norwegian 1938
Det stend upp urettferdige vitne; dei spør meg um det som eg ikkje veit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Urettferdige vitner reiser seg og spør meg om slikt som jeg ikke vet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Falske vitne reiser seg, dei spør meg om slikt eg ikkje veit.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Brutale vitner står opp mot meg og spør meg ut om ting jeg ikke vet noe om. De møter min godhet med ondskap, og det fyller mitt indre med sorg.
Norwegian BGO
Brutale vitner står opp. De spør meg om ting jeg ikke vet om.
Norwegian N 78 BM
Urettferdige vitner reiser seg og spør meg om slikt ¬som jeg ikke vet.
Norwegian N 78 NN
Urettferdige vitne reiser seg og spør meg om slikt ¬eg ikkje veit.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Urettferdige vitner reiser seg, de spør meg om ting jeg ikke vet.