Psalms 35:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg kledde meg i sekkestrie da de var syke. Jeg plaget meg med faste og ba med hodet bøyd
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men eg, eg gjekk i syrgjeklæde, då dei var sjuke; eg pinte mi sjæl med fasta, og mi bøn vende att til min barm.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg, jeg klædde mig i sørgeklær, da de var syke; jeg plaget min sjel med faste, og min bønn vendte tilbake til min barm.
Norwegian 1938
Men eg, eg gjekk i syrgjeklæde, då dei var sjuke; eg pinte mi sjel med fasta, og mi bøn vende att til min barm. /
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg gikk i sørgedrakt da de var syke, og plaget meg med faste. Jeg bad med hodet bøyd mot fanget
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg kledde meg i sekkestrie då dei var sjuke. Eg plaga meg med faste og bad med hovudet bøygd
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da de ble syke, gikk jeg inn i bønn og faste for dem. Ja, jeg ba for dem som om de var mine venner eller familie. Slik tryglet jeg Deg om at de skulle bli friske. Jeg sørget over dem som om det skulle ha vært min egen mor.
Norwegian BGO
Men jeg, da de var syke, kledde jeg meg i sekk. Jeg ydmyket min sjel med faste. Og jeg ba, bøyd mot mitt eget fang.
Norwegian N 78 BM
Jeg gikk i sørgedrakt ¬da de var syke, og plaget meg med faste. Jeg bad med hodet ¬bøyd mot fanget
Norwegian N 78 NN
Eg gjekk i syrgjebunad ¬då dei var sjuke, og plaga meg med faste. Eg bad med hovudet ¬bøygt mot fanget
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg, jeg kledde meg i sørgeklær da de var syke. Jeg plaget min sjel med faste, min bønn vendte tilbake til min barm!