Psalms 35:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal ikke le og tenke: «Som vi ønsket!» De skal ikke si: «Vi har slukt ham.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat deim ikkje segja i sitt hjarta: «Ha, det er vår lyst!» Lat deim ikkje segja: «Me hev gløypt honom upp!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La dem ikke si i sitt hjerte: Ha! Efter ønske! La dem ikke si: Vi har opslukt ham!
Norwegian 1938
Lat dei ikkje segja i sitt hjarta: Ha! Som me ynskte! Lat dei ikkje segja: Me hev gløypt han!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La dem ikke si i sitt stille sinn: «Ha-ha, det gikk som vi ønsket!» La dem ikke si: «Vi har slukt ham.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal ikkje le og tenkja: «Som vi ønskte!» Dei skal ikkje seia: «Vi har slukt han.»
Norwegian BGO
La dem ikke si i sitt hjerte: «Ha! Det ble som vi ville!» La dem ikke si: «Vi har fortært ham.»
Norwegian N 78 BM
La dem ikke si i sitt stille sinn: «Ha-ha, det gikk ¬som vi ønsket!» La dem ikke si: ¬«Vi har slukt ham.»
Norwegian N 78 NN
Lat dei ikkje tenkja med seg: «Ha-ha, det gjekk ¬som vi ynskte.» Lat dei ikkje seia: ¬«Vi har slukt han.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La dem ikke si i sitt hjerte: Ha-ha! som vi ønsket! La dem ikke si: Vi har oppslukt ham!