Psalms 36:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvert ord fra hans munn er urett og svik. Han er ikke forstandig mer og gjør ikke det gode.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ordi i hans munn er urett og svik; han hev halde upp å fara visleg åt, å gjera godt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hans munns ord er urett og svik; han har latt av å fare viselig frem, å gjøre godt.
Norwegian 1938
Ordi i hans munn er urett og svik; han hev halde upp å fara visleg åt, å gjera godt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ord han taler, er løgn og svik. Han har sluttet å handle klokt og godt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvart ord frå hans munn er urett og svik. Han er ikkje forstandig meir og gjer ikkje det gode.
Norwegian BGO
Ordene fra hans munn er ondskap og svik. Han har sluttet å handle klokt og å gjøre godt.
Norwegian N 78 BM
De ord han taler, ¬er løgn og svik. Han har sluttet ¬å handle klokt og godt.
Norwegian N 78 NN
Dei ord han talar, ¬er lygn og svik. Han har halde opp ¬med å gjera godt og bera seg visleg åt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans munns ord er urett og svik, han har sluttet å gå klokt fram, å gjøre godt.