Psalms 37:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som gresset visner de fort, som grønne vekster tørker de inn. Bet ב
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Norwegian 1938
For liksom graset vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De visner jo like fort som gresset, og tørker bort som det friske grønnsvær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som graset visnar dei fort, som grøne groen tørkar dei ut. Bet ב
Norwegian BGO
For de skal snart visne bort som gresset og tørke inn som de grønne vekster.
Norwegian N 78 BM
De visner jo like fort ¬som gresset, og tørker bort ¬som det friske grønnsvær.
Norwegian N 78 NN
For dei visnar ¬så snart som graset og turkar bort som grøne groen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For som gresset blir de hurtig skåret av, og som grønne vekster visner de ned.