Psalms 37:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vent på HERREN og hold deg til hans vei! Han løfter deg opp så du arver landet. Du får se at de lovløse blir utryddet. Resj ר
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Norwegian 1938
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! So skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vent på Herren og følg hans vei! Han løfter deg opp, så du arver landet; du får se at de onde utryddes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vent på HERREN og hald deg til hans veg! Han lyfter deg opp så du arvar landet. Du får sjå at dei lovlause blir utrydda. Resj ר
Norwegian BGO
Vent på Herren og hold fast på Hans vei, så skal Han opphøye deg til å arve landet. Du skal se at de ugudelige blir utryddet.
Norwegian N 78 BM
Vent på Herren ¬og følg hans vei! Han løfter deg opp, ¬så du arver landet; du får se at de onde ¬utryddes.
Norwegian N 78 NN
Venta på Herren ¬og fylg hans veg! Så lyfter han deg opp, ¬og du arvar landet; du får sjå ¬at dei vonde vert utrudde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vent på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han opphøye deg til å arve landet. Du skal se at de ugudelige blir utryddet.