Psalms 37:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men lovbrytere går alle til grunne, de lovløse får sin fremtid hugget av. Taw ת
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Norwegian 1938
men lovbrjotarane vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men alle brottsmenn går til grunne, de gudløse har ingen fremtid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men brotsmenn blir utrydda alle som ein, dei lovlause får si framtid hoggen av. Taw ת
Norwegian BGO
Men overtrederne skal ødelegges, alle sammen. Framtiden får en brå ende for de ugudelige.
Norwegian N 78 BM
Men alle brottsmenn ¬går til grunne, de gudløse har ingen fremtid.
Norwegian N 78 NN
Men alle brotsmenn ¬går til grunne, dei gudlause har inga framtid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men overtrederne går til grunne alle sammen, og de ugudeliges fremtid skal avskjæres.