Psalms 37:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær stille for HERREN og vent på ham! Bli ikke sint på den som lykkes med sin vei, den som setter i verk onde planer! He ה
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Norwegian 1938
Ver still for Herren og venta på han! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråder!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær stille for Herren og vent på ham! Bli ikke brennende harm på den som har lykken med seg, på den som setter onde planer i verk!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver still for HERREN og vent på han! Harmast ikkje over den som lukkast med sin veg, den som set i verk vonde planar! He ה
Norwegian BGO
Vær stille for Herren, og vent med lengsel på Ham! La ikke ditt sinne opptennes over den som har framgang på sin vei, den mann som setter onde planer i verk.
Norwegian N 78 BM
Vær stille for Herren ¬og vent på ham! Bli ikke brennende harm på den som har lykken med seg, på den som setter onde planer ¬i verk!
Norwegian N 78 NN
Ver still for Herren ¬og venta på han! Lat ikkje harmen loga mot den som har lukka ¬med seg, mot den som set vonde planar ¬i verk!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede opptennes over den som har lykke på sin vei, over den mannen som setter i verk onde planer.