Psalms 38:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det er deg, HERRE, jeg venter på. Du vil svare meg, Herre, min Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
Norwegian 1938
For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara, Herre min Gud!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, til deg står mitt håp. Du vil svare meg, Herre, min Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det er deg, HERRE, eg ventar på. Du vil svara meg, Herre, min Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For jeg vil stole på at Du hjelper meg, Herre. Du vil svare på mine bønner – Du, min Gud. For jeg ba: «Hør meg, så de andre ikke gleder seg over meg. La dem ikke være nedlatende mot meg om jeg skulle gjøre et feilsteg.» Det er lett for meg å snuble, og min smerte er alltid med meg.
Norwegian BGO
For til Deg, Herre, har jeg satt mitt håp. Du vil svare, Herre, min Gud.
Norwegian N 78 BM
Herre, til deg står mitt håp. Du vil svare meg, Herre, ¬min Gud.
Norwegian N 78 NN
Herre, til deg står mi von. Du vil svara meg, ¬Herre, min Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For til deg, Herre, står mitt håp. Du vil svare, Herre, min Gud.