Psalms 38:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hoftene mine brenner av smerte, ingenting i kroppen er friskt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
Norwegian 1938
For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mine hofter er fulle av verk, ingenting er friskt i min kropp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hoftene brenn av smerte, ingenting er friskt i mitt kjøt.
Norwegian BGO
For mine hofter er fulle av brennende verk, og det er ikke noe friskt i mitt kjøtt.
Norwegian N 78 BM
Mine hofter er fulle av verk, ingenting er friskt i min kropp.
Norwegian N 78 NN
Mine hofter er fulle av verk, ingenting er friskt i min kropp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine lender er fulle av brann, og det er intet friskt i min kropp.