Psalms 4:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Svar meg når jeg roper, du min rettferds Gud! Du viser meg en vei ut av nøden. Vær meg nådig og hør min bønn!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når eg ropar, so svara meg, du Gud som er rettferd! I trengsla hev du gjeve meg rom; ver meg nådig og høyr mi bøn!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn!
Norwegian 1938
Når eg ropar, so svara meg, du Gud som er rettferd! I trengsla hev du gjeve meg; ver meg nådig og høyr mi bøn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når jeg roper, da svar meg, du min rettferds Gud! I nøden fant du en utvei for meg. Vær meg nådig, og hør min bønn!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Svar meg når eg ropar, du min rettferds Gud! Du viser meg ein veg ut av nauda. Ver meg nådig og høyr mi bøn!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Svar meg når jeg roper og ber, Du min rettferdige Gud! Du har hjulpet meg i mine vanskeligheter. Vær nådig mot meg og hør min bønn! Hvor lenge skal dere mennesker være til skam for Herren? Hvor lenge vil dere elske tomhet og søke løgn? Dere skal vite at Herren gjør under for dem som viser respekt for Ham og vil leve for Ham. Herren vil høre mine bønnerop!
Norwegian BGO
var meg når jeg roper, min rettferdighets Gud! Du har lettet min trengsel. Vær meg nådig og hør min bønn!
Norwegian N 78 BM
Når jeg roper, da svar meg, du min rettferds Gud! I nøden fant du en utvei ¬for meg. Vær meg nådig, ¬og hør min bønn!
Norwegian N 78 NN
Når eg ropar, så svar meg, du Gud som er mi rettferd. I nauda fann du utveg for meg. Ver meg nådig, og høyr mi bøn!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når jeg roper, da svar meg, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gjort rom for meg. Vær meg nådig, hør min bønn!