Psalms 4:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I fred vil jeg legge meg ned og sove. For du, HERRE, du alene lar meg hvile trygt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I fred vil jeg både legge mig ned og sove inn; for du, Herre, lar mig bo for mig selv, i trygghet.
Norwegian 1938
I fred vil eg både leggja meg ned og sovna; for du, Herre, let meg einsaman bu i trygd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I fred vil jeg legge meg ned og sove. For du, Herre, bare du lar meg hvile trygt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I fred vil eg leggja meg ned og sova. For du, HERRE, berre du lèt meg kvila trygt.
Norwegian BGO
I fred vil jeg legge meg ned og sove. For Du, Herre, bare Du, lar meg bo i trygghet.
Norwegian N 78 BM
I fred vil jeg legge meg ned ¬og sove. For du, Herre, bare du lar meg hvile trygt.
Norwegian N 78 NN
I fred vil eg leggja meg ned ¬og sova. For du, Herre, einast du lèt meg kvila trygt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I fred vil jeg legge meg ned og sove. For du, Herre, du lar meg bo for meg selv i trygghet.