Psalms 40:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For talløse ulykker omgir meg, mine synder har nådd meg igjen, jeg kan ikke se. De er flere enn hårene på hodet, motet har sviktet meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For trengslor utan tal hev umspent meg, mine misgjerningar hev gripe meg, og eg kan ikkje sjå; dei er fleire enn håri på mitt hovud, og mitt mod hev forlate meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For trengsler uten tall har omspent mig, mine misgjerninger har grepet mig, så jeg ikke kan se; de er flere enn hårene på mitt hode, og mitt hjerte har sviktet mig.
Norwegian 1938
For trengslor utan tal hev umspent meg, mine misgjerningar hev gripe meg, so eg ikkje kann sjå; dei er fleire enn håri på mitt hovud, og mitt mod hev forlate meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg er omgitt av talløse trengsler, mine misgjerninger tar meg igjen, – jeg kan ikke lenger løfte blikket; de er flere enn hårene på mitt hode. Motet har sviktet meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For tallause ulukker omgjev meg, mine synder har nådd meg att, eg kan ikkje sjå. Dei er fleire enn håra på hovudet, motet har svikta meg.
Norwegian BGO
For utallige trengsler har omgitt meg. Mine misgjerninger har innhentet meg, så jeg ikke makter å løfte blikket. De er flere enn hårene på mitt hode. Derfor svikter mitt hjerte meg.
Norwegian N 78 BM
For jeg er omgitt ¬av talløse trengsler, mine misgjerninger ¬tar meg igjen, – jeg kan ikke lenger ¬løfte blikket; de er flere enn hårene ¬på mitt hode. Motet har sviktet meg.
Norwegian N 78 NN
Eg har tallause trengsler ¬på alle kantar, mine misgjerningar tek meg att, – eg kan ikkje lenger ¬lyfta augo; dei er fleire ¬enn håra på mitt hovud. Eg har reint mist motet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For trengsler uten tall omgir meg, mine misgjerninger har grepet meg, så jeg ikke kan se. De er flere enn hårene på mitt hode, og mitt hjerte har sviktet meg.