Psalms 41:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du, HERRE, vær meg nådig og reis meg opp, så jeg kan gjøre gjengjeld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du, Herre, ver meg nådig og hjelp meg upp! So vil eg gjeva deim vederlag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men du, Herre, vær mig nådig og hjelp mig op! Så vil jeg gjengjelde dem.
Norwegian 1938
Men du, Herre, ver meg nådig og hjelp meg upp! So vil eg gjeva dei lika for det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men, Herre, vær du meg nådig, hjelp meg opp, så jeg kan gi dem igjen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du, HERRE, ver meg nådig og reis meg opp, så eg kan gje dei att.
Norwegian BGO
Men Du, Herre, vær meg nådig og reis meg opp, så jeg kan gjengjelde dem.
Norwegian N 78 BM
Men, Herre, vær du meg nådig, hjelp meg opp, ¬så jeg kan gi dem igjen.
Norwegian N 78 NN
Men, Herre, ver du meg nådig, hjelp meg opp, ¬så eg kan gje dei att.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du, Herre, vær meg nådig og hjelp meg opp! Så vil jeg gjengjelde dem!