Psalms 41:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg sier: «HERRE, vær meg nådig; leg meg, for jeg har syndet mot deg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg segjer: «Herre, ver meg nådig; læk mi sjæl, for eg hev synda mot deg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg sier: Herre, vær mig nådig, helbred min sjel! for jeg har syndet imot dig.
Norwegian 1938
Eg segjer: Herre, ver meg nådig, læk mi sjel! for eg hev synda mot deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sier: «Herre, vær meg nådig; leg meg, for jeg har syndet mot deg!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg seier: «HERRE, ver meg nådig; læk meg, for eg har synda mot deg!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg sa: «Herre, vær nådig mot meg! Helbred min sjel, for jeg har syndet mot Deg.» Mine fiender taler ondt om meg og sier: «Når skal han dø? Hvor fort kan vi glemme hans navn?» Kommer en for å se til meg, så kommer han med fine, tomme ord. Han er falsk og vil bare vite hvordan det går. Da kan han fortelle andre om det etterpå.
Norwegian BGO
Jeg sa: «Herre, vær meg nådig! Helbred min sjel, for jeg har syndet mot Deg.»
Norwegian N 78 BM
Jeg sier: «Herre, vær meg nådig; leg meg, for jeg har syndet ¬mot deg!»
Norwegian N 78 NN
Eg seier: «Herre, ¬ver meg nådig; læk meg, for eg har synda ¬mot deg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg sier: Herre, vær meg nådig! Helbred min sjel! For jeg har syndet mot deg.