Psalms 41:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fienden taler ondt om meg: «Når skal han dø og navnet hans gå til grunne?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mine fiendar talar vondt um meg: «Når skal han døy, og hans namn forgangast?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mine fiender taler ondt om mig: Når skal han dø, og hans navn forgå?
Norwegian 1938
Mine fiendar talar vondt um meg: Når skal han døy, og hans namn forgangast?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mine fiender taler ondt imot meg: «Når skal han dø og hans navn gå til grunne?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fienden talar vondt om meg: «Når skal han døy og namnet hans gå til grunne?»
Norwegian BGO
Mine fiender taler ondt om meg: «Når skal han dø, og hans navn gå til grunne?»
Norwegian N 78 BM
Mine fiender taler ondt ¬imot meg: «Når skal han dø ¬og hans navn gå til grunne?»
Norwegian N 78 NN
Mine fiendar talar vondt ¬imot meg: «Når skal han døy ¬og hans namn ¬gå til grunne?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine fiender taler ondt om meg: Når skal han dø og hans navn gå til grunne?