Psalms 42:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sier til Gud, min klippe: «Hvorfor har du glemt meg, hvorfor må jeg gå og sørge mens fienden plager meg?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg må segja til Gud, mitt berg: «Kvi hev du gløymt meg? Kvi skal eg ganga svartklædd under fiende-trykk?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg må si til Gud, min klippe: Hvorfor har du glemt mig? Hvorfor skal jeg gå i sørgeklær under fiendens trykk?
Norwegian 1938
Eg lyt segja til Gud, mitt berg: Kvi hev du gløymt meg? Kvi skal eg ganga syrgjeklædd under fiendetrykk?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå sier jeg til Gud, min klippe: «Hvorfor har du glemt meg, hvorfor må jeg gå og sørge mens fienden plager meg?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg seier til Gud, mitt berg: «Kvifor har du gløymt meg, kvifor må eg gå og sørgja medan fienden plagar meg?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg vil si til Deg, Gud, at Du er min Klippe: «Hvorfor føles det som om Du har glemt meg? Hvorfor sørger jeg over fiendens undertrykkelse?» Det er som mine bein blir knust når mine fiender håner meg. Hele dagen sier de til meg: «Hvor er din Gud?»
Norwegian BGO
Jeg vil si til Gud, min Klippe: «Hvorfor har Du glemt meg? Hvorfor går jeg og sørger over fiendens undertrykkelse?»
Norwegian N 78 BM
Nå sier jeg til Gud, ¬min klippe: «Hvorfor har du glemt meg, hvorfor må jeg gå og sørge mens fienden plager meg?»
Norwegian N 78 NN
No seier eg til Gud, ¬mitt berg: «Kvifor har du gløymt meg, kvifor må eg gå og syrgja, medan fienden plagar meg?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg må si til Gud, min klippe: Hvorfor har du glemt meg? Hvorfor skal jeg gå i sørgeklær mens fienden undertrykker meg?