Psalms 42:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sender sin godhet om dagen, sangen hans er hos meg om natten, en bønn til mitt livs Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um dagen sender Herren sin nåde, og um natti er hans song hjå meg, bøn til mitt livs Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om dagen sender Herren sin miskunnhet, og om natten er hans sang hos mig, bønn til mitt livs Gud.
Norwegian 1938
Um dagen sender Herren si miskunn, og um natti er hans song hjå meg, bøn til mitt livs Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Måtte Herren vise sin miskunn om dagen og jeg få synge hans pris om natten; jeg ber til mitt livs Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sender si miskunn om dagen, songen hans er hos meg om natta, ei bøn til mitt livs Gud.
Norwegian BGO
Herren skal utøse sin miskunnhet om dagen, og om natten skal lovsangen til Ham være hos meg, en bønn til mitt livs Gud.
Norwegian N 78 BM
Måtte Herren vise ¬sin miskunn om dagen og jeg få synge hans pris ¬om natten; jeg ber til mitt livs Gud.
Norwegian N 78 NN
Gjev Herren må senda ¬si miskunn om dagen og eg få syngja ¬hans pris om natta; eg bed til mitt livs Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om dagen sender Herren sin miskunnhet, og om natten er hans sang hos meg, bønn til mitt livs Gud.