Psalms 43:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For du er mitt vern, Gud. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg gå og sørge mens fienden plager meg?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For du er den Gud som er mi vern. Kvi hev du støytt meg burt? Kvi skal eg ganga svartklædd under fiende-trykk?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For du er den Gud som er mitt vern. Hvorfor har du forkastet mig? Hvorfor skal jeg gå i sørgeklær under fiendens trykk?
Norwegian 1938
For du er den Gud som er mi vern. Kvi hev du støytt meg burt? Kvi skal eg ganga syrgjeklædd under fiendetrykk?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gud, du er jo mitt vern. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg gå og sørge mens fienden plager meg?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For du er mitt vern, Gud. Kvifor har du støytt meg bort? Kvifor må eg gå og sørgja medan fienden plagar meg?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Du er min Gud, som kan gi meg styrke. Hvorfor skyver Du meg vekk? Hvorfor går jeg og sørger over at fienden undertrykker meg? Send meg Ditt lys og Din sannhet! La Ditt lys lede meg og føre meg til Deg og Ditt hus!
Norwegian BGO
For Du er min styrkes Gud. Hvorfor støter Du meg bort? Hvorfor går jeg og sørger over fiendens undertrykkelse?
Norwegian N 78 BM
Gud, du er jo mitt vern. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor må jeg gå og sørge mens fienden plager meg?
Norwegian N 78 NN
For du er mitt vern, Gud. Kvifor har du støytt meg bort? Kvifor må eg gå og syrgja medan fienden plagar meg?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For du er min styrkes Gud. Hvorfor har du forkastet meg? Hvorfor skal jeg gå i sørgeklær mens fienden undertrykker meg?