Psalms 44:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du har gjort oss til slaktefe og spredt oss blant folkene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du gjev oss burt som sauer til å eta upp, og spreider oss ikring millom heidningarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
Norwegian 1938
Du gjev oss burt som sauer til å etast, og spreider oss ikring millom heidningane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du har overgitt oss som slaktefe og spredt oss blant folkeslagene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du har gjort oss til slaktefe og spreidd oss mellom folka.
Norwegian BGO
Du ga oss som slaktesauer, og Du har spredt oss blant folkeslagene.
Norwegian N 78 BM
Du har overgitt oss som slaktefe og spredt oss blant folkeslagene.
Norwegian N 78 NN
Du har gjeve oss over ¬som slaktefe og spreitt oss ¬mellom folkeslaga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du prisgir oss som slaktefe, du sprer oss blant folkeslagene.