Psalms 44:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så ville vel Gud ha avslørt det, han som kjenner hjertets skjulte tanker?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
skulde Gud då ikkje ransaka det? for han kjenner hjartans løyndomar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
Norwegian 1938
skulde Gud då ikkje ransaka det, han som kjenner hjartans løyndomar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da ville vel Gud ha merket det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så ville vel Gud ha funne det ut, han som kjenner dei løynde tankane i hjartet?
Norwegian BGO
ville ikke Gud gjennomskue det? For Han kjenner hjertets hemmeligheter.
Norwegian N 78 BM
da ville vel Gud ha merket det? Han kjenner jo hjertets ¬skjulte tanker.
Norwegian N 78 NN
då ville vel Gud ha merka det, han som kjenner ¬hjartans løynde tankar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
ville Gud da ikke finne det ut? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.