Psalms 44:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De tok ikke landet ved sverd. Deres egen arm ga ingen seier, det var din høyre hånd og din arm og lyset fra ditt ansikt, for du hadde dem kjær.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ikkje med sitt sverd vann dei landet, og deira arm gav deim ikkje siger, men di høgre hand og din arm og ditt andlits ljos; for du hadde hugnad i deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
Norwegian 1938
For ikkje med sitt sverd tok dei landet, og deira arm gav dei ikkje siger, men di høgre hand og din arm og di åsyns ljos; for du hadde hugnad i dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For de tok ikke landet med sverd, deres egen arm gav dem ikke seier. Nei, det var du som hjalp dem med din høyre hånd og din arm og med ditt åsyns lys; for du hadde dem kjær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei tok ikkje landet ved sverd. Deira eigen arm gav ingen siger, det var di høgre hand og din arm og lyset frå ditt andlet, for du hadde dei kjær.
Norwegian BGO
For det var ikke ved sitt eget sverd våre fedre tok landet i eie, og deres egen arm har ikke frelst dem, nei, det var Din høyre hånd, Din arm og Ditt ansikts lys, fordi Du hadde behag i dem.
Norwegian N 78 BM
For de tok ikke landet ¬med sverd, deres egen arm ¬gav dem ikke seier. Nei, det var du som hjalp dem med din høyre hånd og din arm og med ditt åsyns lys; for du hadde dem kjær.
Norwegian N 78 NN
For dei tok ikkje landet ¬med sverd, deira arm gav dei ikkje siger. Det var du som hjelpte dei med di høgre hand og din arm og med ljoset frå ditt åsyn; for du hadde dei kjær.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm frelste dem ikke, men din høyre hånd og din arm og ditt åsyns lys. For du hadde behag i dem.