Psalms 44:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ved deg støter vi fienden ned, ved ditt navn tråkker vi på dem som står oss imot.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me treda under føter deim som reiser seg imot oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
Norwegian 1938
Ved deg skal me støyta ned våre fiendar, ved ditt namn skal me trakka ned dei som reiser seg imot oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med din hjelp har vi støtt våre fiender til jorden, i ditt navn har vi tråkket våre motstandere ned.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ved deg støyter vi fienden ned, ved ditt namn trakkar vi på dei som står oss imot.
Norwegian BGO
Ved Deg skal vi støte ned våre fiender. Ved Ditt navn skal vi trampe ned dem som reiser seg mot oss.
Norwegian N 78 BM
Med din hjelp har vi støtt våre fiender til jorden, i ditt navn har vi tråkket våre motstandere ned.
Norwegian N 78 NN
Med di hjelp har vi støytt våre fiendar til jorda, i ditt namn har vi trakka våre motstandarar ned.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved deg skal vi støte ned våre fiender. I ditt navn skal vi trå ned dem som reiser seg imot oss.