Psalms 44:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For jeg setter ikke min lit til buen, det er ikke sverdet som redder meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
Norwegian 1938
For min boge lit eg ikkje på, og mitt sverd gjev meg ikkje siger,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg satte ikke min lit til buen, det var ikke sverdet som reddet meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For eg set ikkje mi lit til bogen, det er ikkje sverdet som bergar meg.
Norwegian BGO
For jeg kan ikke stole på min bue, og mitt sverd kan ikke frelse meg.
Norwegian N 78 BM
For jeg satte ikke min lit ¬til buen, det var ikke sverdet ¬som reddet meg.
Norwegian N 78 NN
For eg sette ikkje mi lit ¬til bogen, det var ikkje sverdet ¬som berga meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg stoler ikke på min bue, og mitt sverd frelser meg ikke.