Psalms 44:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nei, du har frelst oss fra fienden, dem som hater oss, gjorde du til skamme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men du gjev oss siger yver våre fiendar, og deim som hatar oss, gjer du til skammar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
Norwegian 1938
men du hev gjeve oss siger yver våre fiendar, og dei som hatar oss, hev du gjort til skammar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, du har frelst oss fra fiendene; dem som hatet oss, gjorde du til skamme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nei, du har frelst oss frå fienden, dei som hatar oss, gjorde du til skamme.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I takknemlighet priser vi Deg, Gud, hele dagen lang, og vi priser Ditt navn til evig tid. Likevel har du trukket Deg bort fra oss. Du lar oss flykte fra fienden, og de som hater oss, har røvet fra oss. Du overga oss som sauer som skulle slaktes, og Du har latt oss bli spredt blant andre folkeslag.
Norwegian BGO
Men Du har frelst oss fra våre fiender, og dem som hatet oss har Du gjort til skamme.
Norwegian N 78 BM
Nei, du har frelst oss ¬fra fiendene; dem som hatet oss, ¬gjorde du til skamme.
Norwegian N 78 NN
Nei, du har frelst oss ¬frå våre fiendar, dei som hata oss, ¬gjorde du til skammar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du har frelst oss fra våre fiender, og de som hater oss, har du gjort til skamme.