Psalms 45:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fullkommen, strålende trer kongsdatteren inn, kjolen hennes er gjennomvevd med gull.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ovleg prud er kongsdotteri der inne; hennar klædnad er gjenomvoven med gull.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
Norwegian 1938
Ovleg prud er kongsdotteri der inne; hennar klædnad er gjenomvoven med gull.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I all sin prakt trer kongsdatteren inn, hennes kjole er gjennomvevd med gull,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fullkomen, herleg trer kongsdottera inn, kjolen hennar er gjennomvoven med gull.
Norwegian BGO
Kongsdatteren der inne er fullkomment herlig. Hennes klær er vevd med gull.
Norwegian N 78 BM
I all sin prakt ¬trer kongsdatteren inn, hennes kjole er gjennomvevd ¬med gull,
Norwegian N 78 NN
I all sin prydnad ¬stig kongsdottera inn, hennar kjole ¬er gjennomvoven med gull.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Overmåte herlig er kongedatteren der inne. Hennes kledning er gjennomvevd med gull.