Psalms 45:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fra slekt til slekt vil jeg minnes ditt navn, derfor skal folkene lovsynge deg til evig tid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.
Norwegian 1938
Eg vil prisa ditt namn millom alle ætter; difor skal folki lova deg æveleg og alltid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra slekt til slekt vil jeg prise ditt navn; derfor skal folkene lovsynge deg for evig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frå slekt til slekt vil eg minnast ditt namn, difor skal folka lova deg til evig tid.
Norwegian BGO
Jeg skal la Ditt navn bli husket i alle kommende generasjoner. Derfor skal folkene prise Deg i all evighet.
Norwegian N 78 BM
Fra slekt til slekt ¬vil jeg prise ditt navn; derfor skal folkene ¬lovsynge deg for evig.
Norwegian N 78 NN
Frå ætt til ætt ¬vil eg prisa ditt namn; difor skal folka ¬lova deg evig og alltid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil minne om ditt navn blant alle slekter. Derfor skal folkene prise deg evig og alltid.