Psalms 45:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Spenn sverdet fast ved hoften, du kriger, i din høyhet og herlighet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gyrd ditt sverd til di lend, du velduge, di høgd og din herlegdom!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
Norwegian 1938
Bitt til lendi ditt sverd, du veldige, di høgd og din herlegdom!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Spenn sverdet om livet, du veldige helt, i din høyhet og herlighet!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Spenn sverdet fast ved hofta, du krigar, i di høgd og din herlegdom!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Du Mektige må gjøre Deg klar til kamp, med Din herlighet og majestet. Ri ut i kamp for sannhet, ydmykhet og rettferdighet. Din høyre hånd skal gjøre mektige og overveldende ting. Hjertet til fiendens konger vil bli truffet av Dine piler. Fiendens folk vil falle under Deg.
Norwegian BGO
Spenn sverdet om livet, Du Mektige, med Din herlighet og majestet.
Norwegian N 78 BM
Spenn sverdet om livet, ¬du veldige helt, i din høyhet og herlighet!
Norwegian N 78 NN
Spenn sverdet om livet, ¬du veldige kjempe, i di høgd og din herlegdom!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Spenn sverdet om livet, du mektige, med din høyhet og din herlighet!