Psalms 46:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor frykter vi ikke når jorden skaker, når fjellene vakler i havets dyp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor ottast me ikkje, um so jordi vert umskift, og um fjelli ragar hjarta av storhavet,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Norwegian 1938
Difor ottast me ikkje, um so jordi vert umskift, og um fjelli ragar i havsens hjarta,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor frykter vi ikke om jorden skaker, om fjellene vakler i havets dyp,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor reddast vi ikkje når jorda skakar, når fjella vaklar i havsens djup.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor skal vi ikke fylles av frykt selv om det skjer store omveltninger og fjellene skulle bli kastet i havets dyp. Heller ikke om havets vann bruser og sjøens bølger skummer hvitt, eller om fjellene skjelver når havet løfter seg, skal vi frykte. For det finnes en elv som bringer strømmer av glede til Guds by, og til Guds hus som er Den høyestes bolig.
Norwegian BGO
Derfor skal vi ikke frykte selv om jorden blir omveltet og fjellene blir kastet i havets dyp,
Norwegian N 78 BM
Derfor frykter vi ikke ¬om jorden skaker, om fjellene vakler i havets dyp,
Norwegian N 78 NN
Difor reddast vi ikkje ¬om jorda skjek, om fjella ragar i havsens djup,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor frykter vi ikke om jorden vakler, om fjell skakes i havets hjerte,