Psalms 46:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud er midt i byen, den kan ikke vakle, Gud hjelper den når morgenen gryr.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gud er midt i honom, so han skal ikkje rugga; Gud hjelper honom i morgonlysingi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
Norwegian 1938
Gud er midt i han, so han skal ikkje rugga; Gud hjelper han i morgonlysingi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den kan ikke rokkes, for Gud er til stede; Gud hjelper den når morgenen gryr.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud er midt i han, byen kan ikkje vakla. Gud hjelper han når morgonen gryr.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gud er i midt i byen, og den skal ikke rokkes. Gud skal hjelpe den når morgenen gryr. For folkeslagene raste, og rikene vaklet. Men da Han lot sin stemme høres, roet jordens folk seg. Han som er Herre over alt, er med oss. Israels Gud er vår redning og beskytter.
Norwegian BGO
Gud er i byens midte, den skal ikke rokkes. Gud skal hjelpe den når morgenen gryr.
Norwegian N 78 BM
Den kan ikke rokkes, ¬for Gud er til stede; Gud hjelper den ¬når morgenen gryr.
Norwegian N 78 NN
Han kan ikkje rikkast, ¬for Gud er der. Gud hjelper han ¬når morgonen renn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes. Gud hjelper den når morgenen bryter fram.