Psalms 46:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folkeslag buldret, riker vaklet, han lot røsten runge, jorden skalv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Folkeslag rasa, rike vart rikka, han let si røyst ljoda, jordi bråna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Norwegian 1938
Folkeslag rasa, rike vart rikka; han let si røyst ljoda, jordi bråna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folkeslag bruste, riker vaklet, hans røst runget, og jorden skalv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folkeslag buldra, rike vakla, han lét røysta ljoma, jorda skalv.
Norwegian BGO
Folkeslagene raste, rikene vaklet. Han hevet sin røst, og jorden smeltet.
Norwegian N 78 BM
Folkeslag bruste, riker vaklet, hans røst runget, ¬og jorden skalv.
Norwegian N 78 NN
Folkeslag brusa, rike vart rikka, røysta hans ljoma, ¬og jorda skalv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folkeslag bruste, riker ble rokket. Han lot sin røst lyde, og jorden smeltet.