Psalms 48:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
legg merke til vollene, gå gjennom borgene. Fortell så til den slekten som kommer:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt. For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
Norwegian 1938
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar borger, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Legg merke til festningsvollene og gå igjennom borgene! Fortell så til den slekt som kommer,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
legg merke til vollane, gå gjennom borgene. Fortel så til den slekta som kjem:
Norwegian BGO
Legg merke til hennes festningsmur! Gå gjennom hennes borger, så du kan fortelle om henne til etterslekten.
Norwegian N 78 BM
Legg merke til festningsvollene og gå igjennom borgene! Fortell så til den slekt ¬som kommer,
Norwegian N 78 NN
Legg merke til festningsvollane og gå igjennom borgene! Fortel så til den ætt som kjem,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi akt på festningsvollene og vandre gjennom dets borger, så dere kan fortelle om det til den kommende slekt.