Psalms 48:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fagert og høyt, en glede for hele jorden er Sion-fjellet lengst i nord, den store kongens by.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
Norwegian 1938
Fagert ris det, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, byen åt den store kongen. /
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det reiser seg fagert, en fryd for hele jorden, Sion-fjellet lengst i nord, den store konges by.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fagert og høgt, ei glede for heile jorda er Sion-fjellet lengst i nord, den store kongens by.
Norwegian BGO
Vakkert i sin opphøyede majestet, en glede for hele jorden er Sions berg på sidene mot nord, den store Kongens by.
Norwegian N 78 BM
Det reiser seg fagert, ¬en fryd for hele jorden, Sion-fjellet lengst i nord, den store konges by.
Norwegian N 78 NN
Det reiser seg fagert, ¬ei glede for all jorda, Sion-fjellet lengst i nord, byen åt den store kongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fagert reiser det seg, en glede for all jorden er Sions berg - det ytterste Norden, den store kongens by.