Psalms 49:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Gud vil kjøpe meg fri fra dødsrikets grep, for han vil ta meg til seg. Sela
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Gud skal løysa ut mi sjæl or handi på helheimen; for han skal taka meg til seg. Sela.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. Sela.
Norwegian 1938
Men Gud skal løysa ut mi sjel or helheims vald; for han skal taka meg til seg. Sela.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Gud vil fri meg ut av dødsrikets vold; for han vil ta meg til seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Gud vil kjøpa meg fri frå dødsrikets grep, for han vil ta meg til seg. Sela
Norwegian BGO
Men Gud skal forløse min sjel fra dødsrikets grep, for Han, Gud, skal ta imot meg.
Norwegian N 78 BM
Men Gud vil fri meg ut ¬av dødsrikets vold; for han vil ta meg til seg.
Norwegian N 78 NN
Men Gud vil fria meg ut or helheims vald, for han vil ta meg til seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Gud skal forløse min sjel fra dødsrikets vold, for han vil ta meg til seg. Sela.