Psalms 49:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel går han til sine fedre, til dem som aldri mer får se lys.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal du då koma til di fedreætt, dei som ikkje ser ljoset i all æva. Eit menneskje i høg vyrdnad, som ikkje hev vit, vert lik dyri; dei må tagna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.
Norwegian 1938
so skal du då koma til di fedreætt, dei som ikkje ser ljoset i all æva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likevel går han til sine fedre og får aldri mer se lyset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Likevel går han til sine fedrar, til dei som aldri meir får sjå lys.
Norwegian BGO
skal han likevel fare til fedrenes slekt. Aldri i evighet skal de se lyset.
Norwegian N 78 BM
Likevel går han til sine fedre og får aldri mer se lyset.
Norwegian N 78 NN
Likevel går han til sine fedrar og får aldri meir sjå ljoset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så skal du likevel gå til dine fedres slekter. De ser ikke lyset for evig.