Psalms 49:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen kan kjøpe fri en bror, ingen kan gi Gud løsepenger for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein mann kann ikkje løysa ut ein bror, kann ikkje gjeva Gud løysepengar for honom
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
Norwegian 1938
Ein mann kann ikkje løysa ut ein bror, kann ikkje gjeva Gud løysepengar for han
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen kan løse ut sin bror og gi Gud løsepenger for ham,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen kan kjøpa fri ein bror, ingen kan gje Gud løysepengar for han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En mann kan aldri betale ut sin bror når det gjelder hans forhold til Gud. Et menneskets sjel er altfor kostbar. Han kan bare gi opp å gjøre opp for sin bror, så han ikke skulle gå fortapt.
Norwegian BGO
En mann kan aldri forløse sin bror eller gi Gud løsepenge for ham –
Norwegian N 78 BM
Ingen kan løse ut sin bror og gi Gud løsepenger for ham,
Norwegian N 78 NN
Ingen kan løysa ut sin bror og gje Gud løysepengar ¬for han,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham