Psalms 5:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det er ikke sannhet i deres munn, deres indre er fordervet. Strupen er en åpen grav, og tungen er glatt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det finst ikkje sanning i deira munn; det indre i deim er ein avgrunn; strupen deira er ei opi grav; tunga si gjer dei hål.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det er ikke sannhet i deres munn; deres indre er fordervelse, deres strupe en åpen grav; sin tunge gjør de glatt.
Norwegian 1938
For det finst ikkje sanning i deira munn; det indre i dei er tyning; strupen deira er ei opi grav; tunga si gjer dei hål.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er ikke sannhet i deres munn, de er helt igjennom fordervet. Deres strupe er som en åpen grav, de har falske ord på tungen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det finst ikkje sanning i deira munn, forderva er deira indre. Strupen er ei open grav, og tunga er glatt.
Norwegian BGO
For man kan ikke stole på et ord fra deres munn. Deres indre er en avgrunn. En åpnet grav er deres strupe. De taler svikefullt med sin sleipe tunge.
Norwegian N 78 BM
Det er ikke sannhet ¬i deres munn, de er helt igjennom fordervet. Deres strupe er ¬som en åpen grav, de har falske ord på tungen.
Norwegian N 78 NN
Det finst ikkje sanning ¬i deira munn, dei er heilt igjennom rotne. Deira strupe er ¬som ei open grav, falske ord ligg dei på tunga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det er ikke sannhet i deres munn, for deres indre er bare fordervelse. Deres strupe er en åpen grav, de taler falske ord med sin tunge.