Psalms 5:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men alle som søker tilflukt hos deg, skal glede seg, alltid skal de juble. Du verner dem. De fryder seg i deg, de som elsker ditt navn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men lat alle deim gleda seg, som set si lid til deg! Lat deim til æveleg tid fagna seg høgt, av di du vil verja deim; og lat deim som elskar ditt namn frygda seg i deg! For du, Herre, velsignar den rettferdige; du vernar honom med nåde som med ein skjold.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da skal alle de som tar sin tilflukt til dig, glede sig; til evig tid skal de juble, og du skal verne om dem; og de som elsker ditt navn, skal fryde sig i dig.
Norwegian 1938
Då skal dei gleda seg alle som flyr til deg; til æveleg tid skal dei fagna seg høgt, og du skal verna um dei; og dei som elskar ditt namn, skal frygda seg i deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle som tar sin tilflukt til deg, skal alltid glede seg og juble. Du verner dem, og de som elsker ditt navn, skal fryde seg i deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men alle som søkjer tilflukt hos deg, skal gleda seg, alltid skal dei jubla. Du vernar dei. Dei frydar seg i deg, dei som elskar ditt namn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men alle som søker trygghet hos Deg, skal glede seg. Alltid skal de juble av glede, for Du passer på dem. De som elsker Deg og Ditt navn, skal glede seg i Deg. For Du, Herre, vil velsigne dem. Som et beskyttende skjold vil Du holde rundt dem med Din nåde.
Norwegian BGO
Men alle som tar sin tilflukt hos Deg, skal glede seg. De skal for alltid juble av glede, for Du verner dem. De som elsker Ditt navn, skal fryde seg i Deg.
Norwegian N 78 BM
Alle som tar sin tilflukt til deg, skal alltid glede seg og juble. Du verner dem, ¬og de som elsker ditt navn, skal fryde seg i deg.
Norwegian N 78 NN
Alle som flyr til deg, skal alltid vera glade og fegne. Du vernar dei, og dei som elskar ditt namn, skal fryda seg i deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men alle de som tar sin tilflukt til deg, skal glede seg. Til evig tid skal de juble. Du skal verne om dem, og de som elsker ditt navn, skal fryde seg i deg.