Psalms 5:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, om morgenen hører du min stemme, tidlig bærer jeg fram mitt offer og venter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, um morgonen vil du høyre mi røyst; um morgonen legg eg mi sak fram for deg og ventar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, årle høre du min røst! Årle legger jeg min sak frem for dig og venter.
Norwegian 1938
Herre, um morgonen høyre du mi røyst; um morgonen legg eg mi sak fram for deg og ventar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om morgenen hører du min røst, tidlig vender jeg meg til deg og venter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, om morgonen høyrer du mi røyst, tidleg ber eg fram mitt offer og ventar.
Norwegian BGO
Herre, om morgenen hører Du min røst. Om morgenen legger jeg mine bønner fram for Deg med forventning.
Norwegian N 78 BM
Om morgenen hører du ¬min røst, tidlig vender jeg meg til deg ¬og venter.
Norwegian N 78 NN
Om morgonen høyrer ¬du mi røyst, tidleg vender eg meg til deg ¬og ventar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om morgenen hører du min røst, Herre. Om morgenen legger jeg min sak fram for deg og venter.