Psalms 50:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En salme av Asaf. Gud over guder taler, HERREN roper til jorden der sol går opp og der sol går ned.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein salme av Asaf. Gud, Gud Herren talar og kallar på jordi frå solekoma til soleglad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
Norwegian 1938
Ein salme av Asaf. / Den Allmektige, Gud Herren, talar og kallar på jordi frå solekoma til soleglad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En Asaf-salme. Herren, Gud over guder, taler, han kaller på jorden fra øst til vest.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein salme av Asaf. Gud over gudar talar, HERREN ropar til jorda der sol går opp og der sol går ned.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Denne visdomssalmen er skrevet av Asaf. Den Mektige, Herren Gud, har talt. Han kaller på jordens folk fra solens oppgang til solens nedgang. Fra Jerusalems fullkomne skjønnhet skal Gud stråle fram. Vår Gud kommer, og da skal Han ikke tie still. Det går en oppslukende ild foran Ham. Han kommer som en veldig storm.
Norwegian BGO
En salme av Asaf. en Mektige, Herren Gud, har talt og kaller på jorden fra solens oppgang til dens nedgang.
Norwegian N 78 BM
En Asaf-salme. Herren, Gud over guder, taler, han kaller på jorden ¬fra øst til vest.
Norwegian N 78 NN
Ein Asaf-salme. Herren, Gud over gudar, talar, han kallar på jorda ¬frå aust til vest.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En salme av Asaf*. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens oppgang til dens nedgang.