Psalms 50:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Var jeg sulten, sa jeg det ikke til deg, for jorden og det som fyller den, tilhører meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um eg var hungrig, vilde eg ikkje segja det til deg; for meg høyrer jordriket til med alt det som fyller det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
Norwegian 1938
Um eg var hungrig, vilde eg ikkje segja det til deg; for meg høyrer jordriket til med alt det som fyller det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Var jeg sulten, bad jeg ikke deg om noe, for min er jorden og det som fyller den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Var eg svolten, sa eg det ikkje til deg, for jorda og det som fyller henne, høyrer meg til.
Norwegian BGO
Om Jeg var sulten, ville Jeg ikke si det til deg. For Min er jorden og alt som fyller den.
Norwegian N 78 BM
Var jeg sulten, ¬bad jeg ikke deg om noe, for min er jorden ¬og det som fyller den.
Norwegian N 78 NN
Var eg svolten, ¬bad eg ikkje deg om noko; for eg eig jorda ¬og det som fyller henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om jeg var sulten, ville jeg ikke si det til deg, for min er jorden og alt som fyller den.