Psalms 50:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du sitter og taler mot din bror, din mors sønn skitner du til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du sit og talar imot bror din, set ein skamflekk på son til mor di.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
Norwegian 1938
Du sit og talar imot bror din, du baktalar son åt mor di.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du sitter og taler mot din bror og snakker ondt om din mors sønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du sit og talar mot bror din, son til mor di skitnar du til.
Norwegian BGO
Du sitter og taler mot din bror. Du klandrer din egen mors sønn.
Norwegian N 78 BM
Du sitter og taler mot din bror og snakker ondt ¬om din mors sønn.
Norwegian N 78 NN
Du sit og talar imot bror din og snakkar vondt ¬om son til mor di.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du sitter og taler mot din bror, du baktaler din mors sønn.