Psalms 50:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden, for han vil dømme sitt folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han kallar på himmelen ovantil og på jordi til å døma sitt folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
Norwegian 1938
Han kallar på himmelen ovantil og på jordi til å døma sitt folk:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden; for han vil dømme sitt folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kallar på himmelen der oppe og på jorda, for han vil dømma sitt folk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ovenfra skal Han dømme sitt folk. «Kall Mine hellige sammen, de som har inngått en avtale med Meg. La dem komme til Meg.»
Norwegian BGO
Ovenfra skal Han kalle på himlene og på jorden, så Han kan dømme sitt folk:
Norwegian N 78 BM
Han kaller på himmelen ¬der oppe og på jorden; ¬for han vil dømme sitt folk.
Norwegian N 78 NN
Han kallar på himmelen ¬der oppe og på jorda; ¬for han vil døma sitt folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kaller på himmelen der oppe, og på jorden, for å dømme sitt folk: