Psalms 50:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er ikke for dine slaktoffer jeg viser deg til rette, dine brennoffer er alltid foran meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje for dine offer vil eg lasta deg; dine brennoffer er alltid framfyre meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
Norwegian 1938
Ikkje for dine offer vil eg straffa deg; dine brennoffer er alltid framfor meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg refser deg ikke for dine slaktoffer, dine brennoffer har jeg stadig for øye.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er ikkje for dine slaktoffer eg viser deg til rette, dine brennoffer er alltid framfor meg.
Norwegian BGO
For dine slaktoffer vil Jeg ikke gå i rette med deg, eller for dine brennoffer, som alltid står for Meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg refser deg ikke ¬for dine slaktoffer, dine brennoffer ¬har jeg stadig for øye.
Norwegian N 78 NN
Eg refser deg ikkje ¬for dine slaktoffer, dine brennoffer ¬har eg støtt for auga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil ikke irettesette deg for dine slaktoffers skyld - dine brennoffer er alltid for meg.